2020年5月遼寧成人學(xué)位英語(yǔ)考試翻譯強(qiáng)化練習(xí)(9)
2020年5月遼寧成人學(xué)位英語(yǔ)考試翻譯強(qiáng)化練習(xí)(9)
1.Si He Yuan is a classical architecture style of residential housing of Beijing citizens dated from the Ming Dynasty. The narrow streets between the Si He Yuan are called “Hutong". A single implementation of Si He Yuan comprises of garden surrounded by four houses and protected by high walls. Si He Yuan with Hutong which have been very familiar to people, having a history of more than 700 years now suffer from the urban renovation and economic development of China, and they are slowly disappearing from Beijing.
譯文:__________________________________________________________
2.Languages, particularly English, are not immutable. Languages change. Languages borrow words and phrases from each other. English, in particular, is like a vacuum cleaner, sucking up words and phrases from other languages. English now includes borrowed words and phrases from over 350 languages.
譯文:__________________________________________________________
3.There is no contradiction in my going on to say that a teacher should be a bit of an actor. That is part of the technique of teaching, which demands that every now and then a teacher should be able to put on an act to enliven a lesson, correct a fault, or award praise.
譯文:__________________________________________________________
4.I also feared getting caught; and I discovered that most of the time cheating was hard, stressful work. So I never became a master observer of cheaters, because students almost always see more than teachers do. What I learned was that cheaters often put themselves under more stress than honest students.
譯文:__________________________________________________________
5.Although it has been possible to infer from the goods and services actually produced what manufacturers and servicing trades thought their customers wanted, only a study of relevant personal documents written by actual consumers will provide a precise picture of who wanted what.
譯文:__________________________________________________________
溫馨提示:答案見(jiàn)下頁(yè)
參考答案:
1.答案:四合院是從明代的北京延續(xù)下來(lái)的古典建筑風(fēng)格的住宅。四合 院之間的狹窄的街道被稱為“胡同”。一個(gè)四合院有園林包圍著四個(gè)房子,有高高的圍墻保護(hù)。四合院與胡同都是人們常見(jiàn)到的,有超過(guò)700多年的歷史,但是由于現(xiàn)在的城市改造和中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,四合院慢慢地從北京消失。
2.答案:語(yǔ)言,特別是英語(yǔ),都不是永恒不變的。語(yǔ)言會(huì)變化。語(yǔ)言彼此借鑒用法。英語(yǔ)就像吸塵器,吸納了約350種語(yǔ)言中的詞匯。
3.答案:此外,一名教師又應(yīng)該有一點(diǎn)兒象個(gè)演員,這與我剛才談到的品質(zhì)并不矛盾。演技就是教學(xué)技能的一部分,因?yàn)榻處煏r(shí)不時(shí)應(yīng)該能夠通過(guò)表演來(lái)活躍課堂,糾正錯(cuò)誤或者給予褒獎(jiǎng)。
4.答案:我還害怕被抓住,我發(fā)現(xiàn)作弊決非易事,還要常常提心吊膽。因此我對(duì)作弊并不老道,但學(xué)生們看到的總比老師多。我知道作弊的學(xué)生比誠(chéng)實(shí)的學(xué)生壓力更大。
5.答案:盡管從生產(chǎn)廠商和服務(wù)行業(yè)認(rèn)為他們的顧客需要并實(shí)際生產(chǎn)的產(chǎn)品或者提供的服務(wù)來(lái)推斷他是可能的。但只有對(duì)實(shí)際的消費(fèi)者填寫的個(gè)人資料的研究才能清楚地描述顧客的需求。
以上就是“2020年5月遼寧成人學(xué)位英語(yǔ)考試翻譯強(qiáng)化練習(xí)(9)”的全部?jī)?nèi)容。點(diǎn)擊下方免費(fèi)下載按鈕,即可獲得成人英語(yǔ)三級(jí)考試題型答題技巧、備考指導(dǎo)、復(fù)習(xí)精華等備考資料。環(huán)球網(wǎng)校友情提示:備考2020年成人英語(yǔ)三級(jí)考試的考生,為避免錯(cuò)過(guò)考試報(bào)名,建議您 免費(fèi)預(yù)約短信提醒服務(wù),預(yù)約成功,可及時(shí)獲得短信提醒。
最新資訊
- 2023年成人英語(yǔ)三級(jí)考試完形填空練習(xí)題分享2022-12-23
- 2022年成人學(xué)位英語(yǔ)考試:英漢互譯復(fù)習(xí)試題2022-09-08
- 2022年下半年成人學(xué)位英語(yǔ)考試:英漢互譯沖刺練習(xí)及答案2022-08-31
- 2022年成人英語(yǔ)三級(jí)考試閱讀理解專項(xiàng)練習(xí)題2022-08-29
- 2022年成人英語(yǔ)三級(jí)考試完形填空練習(xí)題2022-08-24
- 2022年下半年成人學(xué)位英語(yǔ)考試詞匯語(yǔ)法練習(xí)及答案2022-08-22
- 2022年下半年成人英語(yǔ)三級(jí)模擬試題182022-06-07
- 2022年下半年成人英語(yǔ)三級(jí)模擬試題172022-06-07
- 2022年下半年成人英語(yǔ)三級(jí)模擬試題162022-06-06
- 2022年下半年成人英語(yǔ)三級(jí)模擬試題152022-06-06